tòng phu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale (archaïque) :
- Suivre son mari, obéir à son mari : "tòng phu" désigne le devoir confucéen et féodal imposé aux femmes de se soumettre entièrement à leur époux après le mariage. Ce concept fait partie des "trois obéissances" (tam tòng).
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Quan niệm "xuất giá tòng phu" ngày nay đã lỗi thời. (La notion "une fois mariée, on doit suivre son mari" est désormais dépassée.)
- Xã hội phong kiến đòi hỏi phụ nữ phải tòng phu. (La société féodale exigeait que les femmes obéissent à leur mari.)
Utilisation avancée
- "Xuất giá tòng phu" : expression fixe signifiant littéralement "en se mariant, [la femme] suit son mari". Elle résume l'obligation pour une femme de quitter sa famille pour celle de son époux et de lui être soumise.
- Câu "xuất giá tòng phu" phản ánh đạo đức phong kiến. (La phrase "xuất giá tòng phu" reflète la morale féodale.)
Variantes et mots apparentés
- Tam tòng (nom) : les trois obéissances (féodales) de la femme : tại gia tòng phụ (jeune, obéir au père), xuất giá tòng phu (mariée, obéir au mari), phu tử tòng tử (veuve, obéir au fils).
- Tòng phụ (locution verbale archaïque) : obéir au père.
- Tòng tử (locution verbale archaïque) : obéir au fils (pour une veuve).
Synonymes
- Se soumettre à son mari : accepter l'autorité de son époux.
- Obéir à son époux : agir selon la volonté de son mari.
Expressions idiomatiques
- Xuất giá tòng phu, phu tử tòng tử : une fois mariée, obéir au mari ; une fois veuve, obéir au fils. Expression complète décrivant le destin féminin dans l'idéologie féodale.
- Tư tưởng "xuất giá tòng phu, phu tử tòng tử" đã bị phê phán. (L'idéologie "une fois mariée, obéir au mari ; une fois veuve, obéir au fils" a été critiquée.)
- (arch.) suivre son mari; obéir à son mari
- xuất giá tùng phuune fois mariée, on doit suivre son mari